В тестовых материалах, входящих в корпус Государственного стандарта по русскому языку как иностранному (РКИ), представлены различные модели субтестов по всем четырем видам речевой деятельности.
В данном случае нас интересует тест «Чтение», который в части, обращенной к тестируемому, представлен текстами для разных видов чтения (изучающего и ознакомительного), инструкциями к выполнению теста и тестовыми заданиями. В части, обращенной к преподава-телю-тестору, определены цель теста, структура и содержание теста, процедура его проведения, обработка и оценка результатов тестирования. Составлению этого теста предшествовали подготовительные процедуры, благодаря которым можно было создать его конструктивистское основание. У конструктивистского основания есть важное следствие: выявляются компоненты, образующие базис модели теста. Все это имеет значение как для тестирующих, так и для разработчика теста. Мы не будем полностью описывать базу знаний, мнений, представлений - все то, что дает необходимую информацию для различных операций при создании теста по чтению.
Исходя из самых общих оснований, образующих базис модели теста, охарактеризуем только некоторые из ее составляющих: стратегический подход при создании текстовой базы, определении уровней понимания, а также типов тестовых заданий, оценочных критериев и т.д. Оценка понимания при чтении всегда связана со значительными трудностями, обусловленными сложностью и глубинным характером мыслительных процессов трансформации текстового материала читающим. А в условиях проведения тестового контроля чтения эти трудности еще более усиливаются.
На экзамене мы предлагаем одну и ту же модель теста, хотя и признаем, что не может быть единого и однородного процесса понимания -в разных обстоятельствах (ситуациях) читающий по-разному понимает разные типы текстов. В связи с этим следует оговорить теоретическую и эмпирическую неполноту тестовой проверки чтения на иностранном языке. Мы не склонны переоценивать возможности такой формы контроля и по следующим мотивам. С одной стороны, тесты дают возможность судить о полноте/неполноте понимания информации текста при проверке разных видов чтения, особенно тех, при которых можно фиксировать время. С другой стороны, следует отметить ограниченность тестового контроля: не всю нужную информацию текста можно заложить в жесткие рамки тестовых заданий. Кроме того, часто бывает трудно определить однозначно, когда наступает правильное понимание - в процессе чтения, или в процессе выполнения тестовых заданий, или в результате угадывания правильного ответа.
Не все виды чтения допускают проверку тестами. Например, тестовый контроль изучающего чтения, имеющего установку на воспроизведение содержания прочитанного текста, препятствует выявлению заданного результата. Тестовые задания лишь частично могут проверить уровень воспроизведения. Однако названные выше факторы не позволяют полностью отрицать тестовый контроль чтения: существующие модели обучения иноязычной речевой деятельности, в том числе и модели контролей, являются апроксимированными. Следовательно, ограниченными возможностями тестового вида контроля, как и любого другого вида, можно пренебречь.
Некоторые понятия, используемые в тесте «Чтение», нуждаются в пояснениях. Названные в нем виды - «изучающий» и «ознакомительный» - относятся к чтению как виду учебной деятельности, направленной на овладение иноязычным материалом, речевыми умениями и навыками и, в первую очередь, самим чтением. Эти виды чтения регламентированы условиями учебного процесса и другими искусственно создаваемыми установками, что отличает их от естественного чтения -вида речевой деятельности, протекающей в реальных условиях и направленной на понимание текстового материала для реализации профессиональных и интеллектуальных потребностей.
Так, профессионально-ориентированное чтение соотносимо с понятием «информационной потребности». Процесс профессионально-ориентированного чтения ничем не регламентирован, кроме коммуникативной установки, принятой на себя самим читающим.
В связи с этим целесообразно относиться к обозначенным в тесте видам чтения, как к условным, которые не полностью соотносятся с видами естественного чтения. В Стандарте-Н и тестовых материалах изложены требования, предъявляемые к иностранным учащимся с точки зрения естественного информационного процесса, для которого важен такой критерий, как умение изменять характер чтения в зависимости от модификации коммуникативной задачи.
Информация по теме:
Подготовка к школе: цели и задачи подготовки
ребёнка к школе
В настоящее время существует три пути подготовки ребёнка к обучению в школе: – в дошкольном образовательном учреждении (ДОУ); – в других образовательных учреждениях (негосударственные образовательные учреждения, подготовительные классы школ, Центры творчества, студии); – в условиях семьи. По данным ...
Место реабилитационной педагогики среди наук антропологического цикла
Выдвижение проблемы человека в качестве общей для всей современной науки является ключевым для ее развития на современной этапе. Тем не менее, к антропологическому циклу в науковедении относятся науки, исследующие собственно человека в самых различных аспектах, хотя одни воспринимаются в этом цикле ...
Воспитание идея казахских пословиц
В этих же целях широко были использованы жанры устного народного творчества как лирические, исторические песни, сказки, предания, пословицы и поговорки, загадки и скороговорки, ораторские слова и слова благословения и др. Этому свидетельствуют такие пословицы как «Хороший ребенок – опора, плохой ре ...